Kafka on the shore, efter läsning

Att boken var på engelska var mer skönt än något som störde mig. Visst har det tagit mig ganska lång tid att komma igenom boken, men det har mer med boken som sådan att göra, än just engelskan. Jag tog det ganska lugnt och läste i ganska korta pass, allt för att inte gå miste om något - för det är en riktigt bra och spännande bok. Men...

...för det första så tycker jag att Murakami ibland blir lite väl broderande. Som
Salieri säger i Amadeus, "to many notes", fast i det här fallet ord. Handlingen och verkligheten i boken kräver visserligen sitt språk, men när varje blick mot himlen ska vikas ut i hur stjärnor reflekteras i ögonen blir det lite för mycket för mig.

...för det andra stör det mig väldigt mycket att boken är så oerhört manscentrerad. Visst, det finns några kvinnor i boken - och de har också stora roller - men de verkar bara finnas där som en förlängning av någon av de manliga huvudpersonernas sexuella drift. Utöver detta förekommer ordet "cock" så ofta att det inte bara kan vara ett grepp, det skapas en bild om en författare med lite underliga värderingar och tankar. Men...

...det är ändå en bra bok och jag kommer garanterat att läsa fler av Murakamis böcker.

Nu har jag börjat med Borges Fiktioner, högre förväntningar än på länge.

Läs även andra bloggares åsikter om , , , ,

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback